Reading Shakespeare’s plays in their original version is easy-peasy, do you agree? If so, you might consider yourself an expert of Old English, though, technically speaking, this era in the development of the English language is formally called Early Modern or Shakespearean English. For those of you who want to test your knowledge of this older version of English, we welcome you to try this quite challenging quiz.
Translate the following question: “Wither is thy privy?”
A crumpet is which part of the human body?
What does "Sirrah" mean?
A term used to address a male person younger than you
A term used to address a male person older than you
How do you say no in Old English?
How would one address the Queen in Shakespearean English?
Which sentence is written correctly in Early Modern English?
Her Royalty said though are banned.
What does the word "steed" mean?
When addressing nobility, which of these terms should you use?
What pronoun would you use instead of “your” to say “I adore your accent” in Shakespearean English?
How would you pronounce the word “house” in Shakespearean English?
“Thou canst come over” means…
It’s gibberish and doesn’t mean anything
What animal is a grimalkin?
Which one is the correct translation of the sentence “Here is my house”?
“I suffer thou to continue thine quiz” means ...
I allow you to continue your quiz.
I challenge you to continue this quiz.
I forbid you to continue your quiz.
What did the phrase “out of doors” mean in Shakespearean English?
What did the word "without" mean in Shakespearean English?
The same thing it does now
Last question! Is the translation of the following sentence correct? If not, why? "Why are you going there?" is translated as "wherefore art thou going thither"?
No, it’s not correct, it should be “Wherefore are thou going thither?”
No, it’s not correct, it should be “Why art thou going thither?”
Better Luck Next Time
You probably just woke up on the wrong side of the bed, why not try again? And even if you decide not to, no biggie, the most important thing is that you know your contemporary English.
We can definitely tell that you’ve read some Shakespeare in your lifetime, as your knowledge of Early Modern English is quite extensive. You got a lot of the answers right. Still, you could learn a thing or two more from the Bard, if you so please, that is.
Hear ye, hear ye, we have a winner!
Are you a historical linguistics professor, by any chance? If not, our congratulations, you’re definitely on an equal level to a language expert and know a lot about both the grammatical structure, the pronunciation and the word meaning of Shakespearean English. We bow to your knowledge (and, maybe, envy you just a little bit)!